سفارش تبلیغ
صبا ویژن
لوگوی سایت
http://labgazeh.persiangig
.com/image/13lab.jpg

نقل مطلب از این وبلاگ با ذکر منبع موجب سپاسگزاری است .
بازدید امروز: 89
بازدید دیروز: 65
بازدید کل: 1382441
دسته بندی نوشته ها شعر گونه ‏هایم
بـی‏ خیال بابـا
دیار عاشقی ها
دل نوشتـــه ‏ها
شعــرهای دیگران
خاطـــرات
پاسخ به سوالات
فرهنگی‏ اجتماعی
اعتقـادی‏ مذهبی
سیاست و مدیریت
قــرآن و زنـدگــی
انتقــــادی
مناسبت ها
حکایــــات
زنانـه هـــا
دشمن شناسی
رمان آقای سلیمان!
همراه با کتاب
بازتاب سفرهای نهادی


اطلاع از بروز شدن

 



گزارش های خبری
گفت‌وگو با خبرگزاری فارس
بخش خبری شبکه یک
روایتی متفاوت از حضور خدا
باز هم خبرگزاری فارس
خدای مریم! کمکم کن
ارتش مهد ادب است
سوم شعبان. جهرم
خبرگزاری کتاب ایران
سوال جالب دختر دانشجو
رضا امیر خانی و آقای سلیمان
فعالیت قرآنی ارتش
خبرگزاری ایکنا
چاپ چهارم آقای سلیمان
برگزیدگان قلم زرین
گزارش: جهاد دانشگاهی
گزارش: سانجه مشهد و دادپی
مصاحبه: خبرگزاری ایسنا
مصاحبه: سبک زندگی دینی
گزارش: همایش جهاد دانشگاهی
مصاحبه: وظیفه طلاب
پیشنهاد یک بلاگر
شور حسینی ـ شهرزاد


زخمه بر دل.. ناله از جان



دعای ابو حمزه ثمالی

پنج شنبه 86 شهریور 22

ترجمه ی دعای ابوحمزه در دوازده قسمت اینجا آرشیو شده است

سلام دوستان همراه ... و با عذر خواهی از کم کاری های اخیرم

خیلی وقت ها انسان در بیان حرف هایش با خدا، کلمه و جمله کم می آورد و گاهی اصلا نمی داند چه بگوید و چگونه ادا کند این راز ونیازهای عاشقانه را. اما با خواندن دعاهایی که از امامان معصوم نقل شده است، در می یابیم که این همان درد دل های ما بوده است که معصومان علیهم السلام به خوبی یادمان داده اند..
مشکلی که در این راستا وجود دارد این است خواندن دعا به زبان عربی برای بسیاری از ما که به عربی آشنایی نداریم و مفاهیم آن را درک نمی کنیم، گاهی موجب خستگی و عدم التذاذ روحی می شود.

دعا یا نیایش، حرف های صمیمانه ی بشر است با خدای خود. گفتگوی شیرین بنده است با مولایش و درخواست هایی که از او دارد؛ بنابراین هر چقدر که این کلمات را بیشتر بفهمد عاشقانه هایش باصفاتر و جذاب تر می شود و روحش را آرام تر می کند. از سوی دیگر به نظر من دعا مانند نماز یا قرآن نیست که الزام یا توصیه ی خاصی مبنی بر عربی خواندن آن شده باشد.
بنابراین می توان به ترجمه ی این آثار ارزشمند دینی مراجعه کرد. اما ترجمه های موجود در کتاب های دعا به دلیل ترجمه ی واژه به واژه و عدم برخورداری از نثری روان، نتوانسته است این خلأ را پر کند.

در رمضان های گذشته توفیقی بود دعای افتتاح را به عبارات فارسی روان برگردان کنم و در همین وبلاگ قرار دهم که مورد استقبال دوستان و جوانان عزیز قرار گرفت. امسال هم به یمن این ماه عزیز، ترجمه ای آزاد از دعای ابوحمزه ثمالی تقدیم دوستان می کنم. هرچند هر کدام از دعاهای نقل شده از امامان ما پر از معارف و آموزش های عقیدتی و عرفانی است، اما انصافاً دعای ابو حمزه ثمالی یکی از بهترین و پر ملاط ترین آنهاست.

ابوحمزه ثمالی از یاران حضرت سجاد علیه السلام است. دلیل نام گذاری این دعا به نام وی، تنها این است که او این دعا را از آن حضرت روایت کرده است. وگرنه خود دعا با این مضامین عالی و شگرفش، کار کسی غیر از معصوم نمی تواند باشد. این دعای طولانی، مناجات هایی است که امام سجاد در سحرهای ماه رمضان با خدایش داشته است. ابو حمزه ثمالى روایت کرده است که حضرت امام زین العابدین علیه السلام در ماه رمضان بیشتر از شب را نماز مى‏کرد و چون سحر مى‏شد این دعا را مى‏خواند.

این دعا طولانی است ولی هیچ ضرورتی ندارد که همه ی آن در یک نوبت خوانده شود. به ویژه اگر کسی بخواهد در مفاهیم و مضامین بلند آن بیشتر فکر کند و به ژرفای آن برسد.

من اینجا .. دعا را به دوازده قسمت تقسیم کرده ام و در طی این ماه عزیز، هر دو روز یک قسمت را با ترجمه و متن عربی آن می نویسم .. البته کار دیگری هم اضافه کرده ام که شاید برای علاقمندان مفید باشد و آن این است که فایل صوتی همان قسمت را نیز در ضمن کار قرار داده ام تا در صورت نیاز بتوان از آن استفاده کرد و بهره ی بیشتری برد.