• وبلاگ : لبـــگزه
  • يادداشت : چه كسي پنير مرا جابجا كرد؟ (قسمت آخر)
  • نظرات : 6 خصوصي ، 12 عمومي
  • چراغ جادو

    نام:
    ايميل:
    سايت:
       
    متن پيام :
    حداکثر 2000 حرف
    كد امنيتي:
      
      
     

    با عرض سلام و خسته نباشيد براي نوشتن اينهمه....

    در ادامه صحبتهاي سيد که با نهايت دقت و حوصله به نکات بسيار جالبي اشااره کردند,تاييد مي کنم که در آموزه هاي ديني ما تمام مطالب مطرح شده در اين کتب، بسيار زيباتر بيان شده است, دين اسلام همان دين کامل و انسان ساز است که به تمامي ابعاد انساني پرداخته و راه کمال و تعالي بشر را به بهترين نحو ممکن روشن ساخته, و البته بزرگان و عارفان ما نيز در گفته هايشان به طرق مختلف اين ظرايف و پندهاي مفيد را بيان کرده اند.

    اما در خصوص اين کتاب بايد اعتراف کنم در هنگام مطالعه موشکافانه اي به داستان نداشتم و قصد سوء نويسنده را به آنصورت که سيد بيان کرد نيافتم(منظور غريزه گرايي در مقابل خرد ورزي).

    به عقيده حقير صرف نظر از قصد سوء نويسنده, با اينکه داستان مطلب جديد و تازه اي را بيان نمي کند اما سادگي و رواني کلام و استفاده از شخصيتهاي کاملا معمولي مطلب را براي خواننده قابل هضم وملموس نشان مي دهد تا جايي که خواننده براحتي مي تواند خود را در کنار قهرمانهاي داستان در هزار توي زندگي حس کند و به دنبال پنير خود در مسير جلو برود. مي بينيم که براي رسيدن به پنير زندگي نياز به استعدادهاي فوق العاده و شرايط آرماني نيست بلکه يافتن پنير مستلزم تلاش و بکار گرفتن توانايهاست. يکي با بکار گرفتن ميزاني از هوش و ديگري با استفاده از آزمايش و خطا به گونه اي ديگر به پنيرش دست مي يابد. مطلب الگوريتم پيچيده اي براي رسيدن به بهترين وضعيت(رسيدن به موفقيت) ارائه نمي دهد, کافيست پنير زندگيمان را تشخيص دهيم وتعيين کنيم چگونه ميتوان با شرايط وامکانات موجود در کوتاهترين زمان به آن رسيد.

    شايد رمز پر مخاطب بودنش همين باش"آموزش يکي از مهارتهاي مهم زندگي در قالب يک داستان ساده".

    در پايان نيز يادآور مي شوم که نسل جوان امروز(من جمله خودم) به دليل مهجور بودن از مفاهيم عميق دين و فرهنگمان و با داشتن نگاه سطحي به امور و حوادث اطراف چگونه مي تواند چنين استنباطهاي دقيق و عميقي از اين تيپ مطالب داشته باشد؟ آيا اين نگاه موشکافانه و بيرون آوردن مقاصد سوء نويسندگان از دل نوشته ها کار افراد متخصص و آگاه به اين اهداف نيست؟(نه هر خواننده معمولي).

    آيا شما گمان نمي کنيد اگر مترجم ايراني در انتها(که مي تواند سخني با خواننده داشته باشد)به نقد نوشته بپردازد و اين نکات را براي خوانندگان پر رنگ ترکند مي تواند روشي مفيد براي مبارزه با اهداف شوم غربي ها باشد؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    واما به دليل طولاني شدن بيش از اندازه مطلب به کتابهاي مسئله دار پائلوکوئيلو نمي پردازم تا فرصتي ديگر........